British Slang Dictionary From 'Hunger Games' Star
Medan England är ett engelsktalande land finns det många olika grader av slang. Precis hur trendiga ord från dina föräldrars generation skiljer sig från din ungdoms, engelska invånare har sin egen uppsättning ordförråd. Detta blev allt tydligare när man tittade på Brittisk romantisk komediÄlska Rosie , med huvudrollenHungerspelen'Sam Claflin ochDen blinda sidanLily Collins.
Filmen handlar om två barndomsvänner, som genom en serie oväntade livsvridningar och uppväxt väver in och ut ur varandras liv. Jag satte mig ner med de två stjärnorna för att prata om filmen och i sin tur den unika ordförrådet för brittiska medborgare.
Sam Claflin, den kusligt snygga brittenHungerspelenstjärna, sa att han hittade de flesta skillnaderna från amerikansk till engelsk slang i att beskriva mat. 'Vi har så många sätt att beskriva mat', sa han. 'Som vi säger,' Det är fantastiskt! Det var fenomenalt, lysande, utsökt, smaskigt ... 'Medan amerikanerna är som,' Eh, det är fantastiskt, det är bra. ' Brittarna är väldigt, mycket beskrivande. '
Så hur översätter britterna dessa amerikanska ord? Låt oss ta reda på, i denna (mycket förkortade) engelska slangordbok, enligtÄlska Rosiestjärnor.
BRITISK SLANGORDBOK
American Word: Badrum
Lilys översättning: Loo
Sams översättning: Gud
Claflin tillägger: 'Jag kämpar fortfarande med det amerikanska ordet' Badrum '. Varför kallar du det ett badrum om rummet bara bokstavligen är en toalett? Varför kallar du det ett badrum utan badkar i det? När du är på en restaurang och folk ber om badrummet hoppas jag att det inte finns ett badkar. Jag hoppas att människor inte badar efter maten i toaletten. '
American Word: kul
Lilys översättning: Great Crack
original m & m färger
Hon tillägger: 'Jag var så chockad första gången jag hörde det. Men uppenbarligen 'bra spricka!' betyder att ha det bra. '
American Word: Trunk (av en bil)
Lilys översättning: Boot
Amerikanskt ord: F * ck
Lilys översättning: Bollox
Hon säger: 'Även F-ordet är mer förtjusande, du vet inte riktigt om det är ett svordom, det låter bara sött. De är roligare. '
American Word: Ta ut (mat)
Lilys översättning: Ta bort
American Word: Idiot
Sams översättning: Wanker
Amerikanskt ord: Mat
Sams översättning: Grub, Fodder
Han tillägger: 'Jag fick reda på att' foder 'betyder F-ordet på portugisiska. Min lillebrors flickvän är portugisisk, och jag var som 'killar ska vi hämta foder?' Och hon var som 'Vad? ska vi gå och knulla? ''
Amerikanskt ord: Attraktiv person
Sams definition: Persika, Fit
Han säger: 'Du skulle säga,' Det är en man! '
American Word: Bra
Sams definition: Mint
American Word: riktigt bra
Sams definition: ond
American Word: Trashcan
Sams definition: Bin
American Word: Jelly
Sams definition: Jam
Bilder: Gurl.com; Tumblr; Giphy