5 engelska fraser med seriöst rasistisk historia
Modern amerikansk engelska kan vara riktigt konstig - särskilt om du känner till din etymologi. Det finns några ord och fraser som är helt normala delar av diskursen, men vars historia pekar ut dem som ganska allvarligt problematisk . Den oskyldiga karaktären hos några av dessa rasistiska fraser är på ett sätt den hemskaste delen. Århundraden av utbredd användning har utjämnat de rasistiska kanterna, gjort dem välsmakande och gett dem den förankrade respektabiliteten hos en lång stamtavla. Åtminstone tills du kliar på ytan. Då är det en helt annan historia.
Det finns några fraser vars ursprung faktiskt är ganska hett debatterade. Det är till exempel en allvarlig kamp om frasen 'jordnötsgalleri' har rasistiska övertoner . Det betyder att den mest okunniga, lättunderhållna delen av en publik (en politiker som 'spelar till jordnötsgalleriet' får inte en komplimang) och hänvisar till de billigaste platserna i teatrarna i Amerika under slutet av 1800-talet / början av 1900-talet. Vissa människor tror att det är rasistiskt eftersom folket i dessa platser ofta var afroamerikaner . Andra tycker att det bara är klassiker, för alla i dem var fattiga. Och låt oss inte glömma segregerade teatrar och offentliga platser , som någon som någonsin har sett / lästAtt döda en hånfågelkommer att komma ihåg. Det är knepigt.
Här är fem vardagliga fraser vars rasistiska ursprung är mycket mindre svåra att fastställa. Nästa gång du känner att en av dessa kan beskriva en oskyldig situation, kläm en hand över munnen och nå din ordbok. (Eller gör något nytt - och inte rasistiskt.)
1. 'Såld nerför floden'
Detta är en av de mer stötande termer som fortfarande är vanliga i modern användning, och det borde det verkligen inte vara. Vår moderna definition av att 'sälja någon nerför floden' förråder dem, men som en NPR-special på frasen påpekades 2014, dess ursprung är mycket mer specifikt än det - och mycket mer skrämmande.
Floden i fråga är inte en allmän metaforisk, utan två specifika floder i den amerikanska södern: Mississippi och Ohio. Att bli såld en var, gissade du det, en hänvisning till slavhandeln. Att säljas 'nerför floden' innebar att skickas för att arbeta manuellt i de södra delarna av USA, vanligtvis för att plocka bomull (vi kommer att prata mer om det senare). Harriet Beecher Stowe Farbror Toms stuga innehåller Tom som säljs 'nerför floden.'
Idén om svek som ligger i frasen kommer från det faktum att ett sådant öde var skrämmande. Grammatikblogg Grammarphobia har spårat den första instansen av frasen till en 1835 rapporterar att en slav har begått självmord snarare än att skickas ned floden. Uttrycket hade ursprungligen innebörden att skickas in i den mörkaste möjliga servituden, därav dess allvarligt upprörande idéer om svek och ruin.
2. 'Ingen kan göra'
Denna vanliga fras kan verka riktigt, resolut amerikansk, men den har faktiskt sitt ursprung i en särskilt otäck bit av vit hån: människor som gör narr av Kinesiska Pidgin engelska . Frasen dök upp först 1827 i rapporter om engelsktalande i Kina. Online Etymology Dictionary ger ett exempel från 1836, där begäran från en vit turist i Kina möts med 'deras nationella maximalaKan inte göra.''
I detta avseende är det ganska likt frasen 'länge inte se' som först rapporteras som sagt på indianer pidgin engelska 1901, men kan faktiskt ha varit ett mandarinuttryck på engelska. Lärare av pidgin på flera språk, men särskilt kinesiska, har påpekat att det ofta användes av vita som ett grovt sätt att skämta bort andra tävlingar.
3. 'Att bli knäppt'
Att 'gypa' någon ska göra det lura eller lura dem ur något , ofta i en affärsavtal eller försäljning. Och det tar inte ett geni att veta att det är en hänvisning till ordet 'zigenare'.
Det är allmänt accepterat att vara ett utstryk om Romani eller Roma, en av de mest spridda etniska grupperna i Europa (de är genetiskt ursprungligen från Indien , men har flyttat över hela världen), som i allmänhet är nomadiska och ofta mycket ensamma. De har också genomgått århundraden av förföljelse i sina interaktioner med icke-romer, inklusive ett allvarligt grovt rykte för att lura, stjäla och vara oärliga.
De är fortfarande enormt diskriminerad i hela Europa och drabbas av höga spädbarnsdöd och frekventa tvångsavvisningar. Det faktum att 'gypped' är en helt acceptabel eufemism för fusk är skadligt än i dag.
4. 'Av reservationen'
Den här är tack och lov inte så vanligt längre - vilket är bra, eftersom dess ursprung är på allvar ganska besvärligt. Att gå 'av reservationen' är att lämna din grupp, ditt område eller förväntade utrymme, verkligt eller metaforiskt (dvs att vara full, byta politiska partier eller sätta dig själv i någon annan isolerande, sårbar position). Och som alla som vet något om indianers historia och reservationer kan förstå, är det i princip motsatsen till politiskt korrekt.
Denna fras fångade också NPR: s uppmärksamhet , och deras forskning om dess etymologi visar att den har lite seriöst bagage. Att gå''utanför reservationen '' var en utmaning och uppror av indianer mot den vita myndigheten, så även om frasen har utvecklats till att mestadels betyda politisk isolering, användes den för att beteckna något som verkligen hotade: en person som gått utanför rasföreskrivna beteendelinjer . Att lämna reservationer för att gå ut på din egen trotsade vita lag, och det är troligt där frasen fick sin udda blandning av ilska och rädsla.
5. 'Bomullsplockning'
Uttrycket 'är du ur din bomullsplockning?' verkar ha en allvarlig rasöverton, särskilt mot svarta slavar i södra USA, som var plockare av bomull under mycket av amerikansk historia. Bomullsplockning är används vanligtvis som en stand-in för 'jävla' för att göra det mer socialt acceptabelt än att svära (ironiskt nog). Om du inte är från söder kanske du har hörde adjektivet 'bomullsplockning' för första gången från en Bugs Bunny-tecknad film från 1952.
hunger game love citat
Lingvist Gary Martin över på The Phrase Finder har funnit att 'bomullsplockning' faktiskt är en ganska gammal term, som går tillbaka till de första europeiska bomullsplantagerna på 1700-talet, men att den bara verkligen visade sig som ett adjektiv på 1940-talet. Och i de exempel han hittade hänvisade det till sydlänningar i allmänhet, inte bara svarta. Men som en massiv debatt över användningen av frasen i kanadensiska parlamentet 2011 visar, många tror fortfarande att det att be någon att 'vänta bara en bomullsplockning minut' är att göra en nedsättande länk mellan en slav ockupation och ett modernt uttryck för frustration. Uppenbarligen är det inte svårt att se varför.
Det finns ännu en variant på frasen: Att kalla någon en 'bomullsplockare' är onekligen helt rasistisk.
Bilder: Konfedererade stater ; Den lilla tidningen , Federal Archives Image , Umatilla Indian Reservation / Wikimedia Commons; Dorothea Lange / US National Archives and Records Administration