5 populära fraser med chockerande rasistiska betydelser
Har du någonsin använt en vanlig fras , en som du har hört tusen gånger tidigare och plötsligt undrat: 'Var kom det uttrycket till och med ifrån?' Jag vet att jag har. Men vad jag inte visste förrän nyligen är att det i USA är mycket av vårt mest populära fraser har rasistiskt ursprung . Även om det är hemskt, är det inte heller slutet på berättelsen - många vanliga fraser som vi använder varje dag, som ursprungligen inte hade rasistiskt ursprung, användes sedan för att ha rasistiska betydelser någonstans längs linjen. Med tiden glömde vi bort dessa definitioner och har återgått till att använda fraserna som vanligt - men när vi gör det bär vi deras hemliga rasistiska historia med oss.
Naturligtvis är det engelska språket (eller vilket språk som helst) att det nästan ständigt förändras. Och ibland betyder det att vissa termer och fraser kan ändra sin betydelse över tiden. Ibland glöms ett ords oroande ursprung. Ibland kan en helt oskadlig fras användas av rasister för deras hemska dagordning, smärta den. Och ibland, mer lyckligt, händer det motsatta och en gång stort fraser återvinns och används på positiva sätt av just de grupper som de var avsedda att marginalisera. ('Slampa' och 'queer' är två sådana termer.)
I grund och botten är engelska ett knepigt språk, och jag tror att alla som talar det förstår det. Så vi kan förlåta oss själva för att vi inte känner till historien för varje enskilt ord och fras vi använder. Det är dock inte en ursäkt för att undvika att lära sig och tänka på vad de saker vi säger egentligen betyder och det kulturella bagage som är fäst vid dem. Här är fem vanliga fraser som används i västerländsk kultur som har några allvarligt trassliga, rasistiska bakgrunder.
1. 'Call A Spade A Spade'
Fram till nyligen trodde jag verkligen att den här frasen bara betydde 'kalla det som det är.' Jag växte upp med att höra det, och även om jag aldrig har använt det så ofta (främst för att jag bara inte tycker att det är så vanligt bland årtusenden), tyckte jag inte att det var något problematiskt med termen. Efter att ha undersökt använder jag det definitivt inte igen.
'Call a spade a spade' har använts i nästan ett halvt årtusende (och variationer på datumet åtminstoneså långt tillbaka som 120 e.Kr. ). Men det började inte ta på sig den rasistiska konnotation som den har förrän i början av 1900-talet. Uppenbarligen började 'spade' på 1920-talet användas som ett slanguttryck och sedan en nedsättande uppslamning för en svart person. Denna rasistiska förändring i frasens betydelse leder också till den lika stötande frasen 'svart som spadens ess.'
2. 'Hip-Hip Hurra'
Detta är ännu en fras som ursprungligen inte var rasistisk men som har utvecklat rasistiska konnotationer över tiden. Dessutom kommer det sätt på vilket detta glada utrop fick sin rasistiska betydelse att du blir sjuk i magen.
'Hip-hip hurra' utvecklades från den tyska 'hep hep , '(vilket var ett ofarligt, bedårande samtal som herdar skulle använda när de höll sina får). Men under förintelsen , Började tyska medborgare använda det som ett samlingsrop när de jagade de judiska medborgarna som bodde i gettot. Och frasens antisemitiska undertoner går så långt tillbaka som 1819, med Hep Hep-upplopp - en tid med både judisk frigörelse från tyska förbundet och kommunalt våld mot tyska judar.
3. 'Grandfather Clause' Eller 'Grandfathered In'
Av alla fraser på den här listan har jag nog hört den här använts, och använt den själv, mer än någon av de andra. Och nu när jag vet var det kommer ifrån känner jag mig ganska hemskt med hur kavalleriskt jag har kastat runt det tidigare.
varför omarbetades daario
Om du inte känner 'farfarsklausul' eller att vara ' farfar in , 'Merriam-Webster definierar det som' en del av en lag som säger att lagen inte gäller vissa människor och saker på grund av förhållanden som fanns innan lagen antogs. ' Det är en term som, ironiskt nog, oftast används i professionella situationer. Så, till exempel, kan du vara 'farfar' i din mobilplan eller uteslutas från de nya begränsningarna av din arbetsgivares sjukförsäkringspremier på grund av 'farfarsklausulen'. Låter ofarligt, eller hur? Det är det inte. Och den här fick inte en dålig mening genom åren - den här har varit rasistisk från början.
Termen 'farfarsklausul' har sitt ursprung i det amerikanska söderlandet, långt tillbaka på 1890-talet. Vid den tiden utvecklade och verkställde flera södra stater klausulen som ett sätt att trotsa det 15: e ändringsförslaget och därmed förhindra svarta amerikaner från att utnyttja sin då nyvunna rösträtt. '' Farfar-klausulen '' uppgav att svarta män bara kunde rösta om deras föräldrar eller farföräldrar kunde rösta före år 1867 - vilket var lämpligt för de rasistiska lagstiftarna många år innan svarta amerikaner fick tillgång till rösträtt.
4. 'Paddy Wagon'
Om du någonsin har använt begreppet 'paddy vagn' för att beskriva en polisbil borde du veta att roten till denna fras är oerhört stötande.
'Paddy' är faktiskt en förkortad form av 'Patrick,' som började användas på 1700-talet som en nedsättande benämning för irländare. När det gäller 'vagn', som du förmodligen redan har samlat, är det helt enkelt tänkt att referera till alla typer av fordon.
Det är osäkert om termen '' vagn '' kom till på grund av det stora antalet irländare som arbetade som poliser, eller om det berodde på den utbredda negativa stereotypen att irländare var galna alkoholister som tillbringade mycket av sin tid på baksidan av polisen. bilar. Hursomhelst är 'paddy wagon' inte en OK term att använda 2015 - så låt oss bara gå i pension för gott.
5. 'Itis'
Lyckligtvis har jag personligen inte hört 'itis' används så ofta, men det är en term som fortfarande finns bland moderna engelsktalande, även om det verkligen inte borde. Termen hänvisar till en rasistisk stereotyp av slöhet som brukade associeras med svarta amerikaner. Även skriva om ursprunget till denna term gör mig riktigt obekväm, men om du inte var medveten om det, borde du veta att 'itis' faktiskt är den förkortade versionen av den ursprungliga, extremt stötande versionen av termen - 'n **** itis.'
ny hungerspelbok
Ursprunget till 'itis' kan tyckas mer uppenbart hemskt än att bara säga 'matkoma', men med tanke på hur dessa två termer kommer från samma början kommer jag också att släppa 'matkoma' - och hålla mig till att bara säga 'Jag är full' istället.
Bilder: Steven Depolo , Dale Cruse , John Lloyd / Flickr, Giphy / (2)